Recherche
51 résultats trouvés avec une recherche vide
- Communauté de Mantirano
Le diocèse de Maintirano est né en 2017 et notre communauté y a beaucoup d’engagement pour participer à la bonne marche de l’église. On y trouve des activités à la bibliothèque, auprès des équipes de liturgistes, mais aussi l’enseignement de la catéchèse à l’école et à la paroisse ainsi que différents Mouvements des jeunes et adultes à la paroisse et la direction de l’école primaire Saint-François.
- Communauté de Morafenobe (la formation d’enseignants)
Les religieuses s‘occupent ici de la catéchèse à la paroisse et dans les classes de l’école Sainte-Claire (préscolaire primaire et secondaire pour 600 élèves). Certaines accompagnent les mouvements des scouts, les servants de messe, le Mouvement Eucharistique des Jeunes de la paroisse, et d’autres enseignent ou s’occupe de la culture aux champs et aide à la cuisine.
- Communauté d'Anosibe
Les sœurs travaillent auprès de personnes très vulnérables dans les deux paroisses d’Anosibe et de Namontana. Elles accompagnent environ 900 individus soit âgés, soit des femmes abandonnées par leur époux, mais aussi des enfants abandonnés, des jeunes filles à l’Atelier ménager et des adultes analphabètes.
- Communauté d'Ankorahotra
Maison de formation pour les postulantes
- Communauté d'Antsirabe
Maison du Noviciat où sont éduquées les nouvelles novices La vie se veut fraternelle, et tente d’ouvrir des chances à l’intérieur, à l’extérieur dans les deux années de formation intégrale à la vie humaine, sociale et consacrée. Les cours à l’inter noviciat, les « leçons » franciscaines à l’interne, l’accompagnement personnel sont à intégrer dans la « cotisation » quotidienne aux tâches domestiques, à l’entretien des biens, basse-cour, clapier, jardin, parterre, dans les services à la paroisse, part à la liturgie au soin du linge d’église, en toute relation humaine avec une sensibilité à l’état du Monde, en pandémie de coronavirus.
- Communauté de Belle-Vue, où se situe la ferme et les cultures
Chacune des religieuses utilise ses talents et ses capacités au service de la communauté et de l’église pour pratiquer notre charisme « fraternité en service « et le « profondément sœurs ». Nous œuvrons dans une petite école, à Tsiafahy, sous la responsabilité de trois sœurs. C’est aussi l’endroit où nous cultivons maïs, soja, haricots, légumes et arbres fruitiers et nous nous occupons des animaux de la ferme. Nous engageons les gens d’alentour qui gagnent leur vie en nous aidant dans le travailler de la culture. Les sœurs sont très engagées à la paroisse. La maison de Bellevue est aussi une maison d’accueil pour ceux et celles qui souhaitent vivre un temps de prière et de repos.
- Témoignage de Soeur Rena Mae Gagnon
Voyage Avril 2023 à Madagascar Sœur Rena Mae Gagnon, de Worcester -MA, témoigne de son voyage auprès des religieuses PFM basées à Madagascar. Elle a pu visiter plusieurs lieux de vie, les écoles dispensaires, terres agricoles gérées par les sœurs ainsi que la vie des paroissiens sur l’île. Cliquez sur ici pour lire son témoignage
- La maison de Winthrop (Maine)
Soeurs Carol et Juanita Il semble que notre ministère le plus précieux à Winthrop soit notre présence religieuse auprès des paroissiens de la paroisse Saint-Michel et des habitants de Winthrop. Il semble plus important de témoigner de qui nous sommes et pas seulement de ce que nous faisons. Voici quelques exemples concrets de nos actions. Sœur Juanita, à 92 ans, est très soucieuse de l'écologie et de la protection de la Terre Mère. Elle œuvre également pour la justice sociale. Sœur Carol travaille à temps partiel au ministère paroissial, notamment en matière de formation à la foi pour les enfants de l'église Saint-François, d'initiation chrétienne pour adultes et enfants, et s'occupe des annulations de mariage dans la paroisse. Elle est également assistante spirituelle d'un groupe régional de franciscains séculiers de la région. It would seem that our most valuable ministry in Winthrop is our religious presence to the parishioners of St. Michael parish and the people of Winthrop. It seems it is more important to witness who we are and not only what we do. Here are a few things that we actually do. Sr. Juanita at her ripe age of 92 is very concerned about ecology and taking care of Mother Earth. She also does Social Justice Advocacy. Sr. Carol works part-time in parish ministry that involves Faith Formation for the children of St. Francis Church, Christian Initiation for Adults and Children, and is involved with marriage annulments in the parish. She is also the Spiritual Assistant for a regional group of Secular Franciscans in the area.
- La maison de Worcester (Massachusets), Jones Street
S. Jane Oliver Après le décès de ma mère, j'ai pris un congé sabbatique. C'est là que j'ai réfléchi à mon prochain ministère. Par l'intermédiaire de ma mère, Dieu m'a révélé mes dons, qui peuvent être mis à profit au service des personnes atteintes d'une maladie terminale et qui ont besoin d'un soutien et de soins supplémentaires. Je suis aide-soignante certifiée/aide à domicile… un aidant direct. Je prends soin des personnes atteintes. Mais cela va plus loin. Ce ministère va au-delà des soins physiques. Il est avant tout question de PRÉSENCE. La qualité de ma présence est éloquente. Je prends soin de la personne, mais c'est tout son entourage qui est concerné : son environnement, sa famille, etc. Je réponds aux besoins des proches concernés… le simple fait de prendre une tasse de thé avec eux est tellement précieux. Pour moi, ce ministère est un accompagnement dans ce cheminement sacré qu'ils entreprennent. Et j'ai le privilège de pouvoir les accompagner dans leur cheminement vers la fin de vie. Hospice Ministry, Sr Jane Oliver After my Mom died, I went on Sabbatical. There, I made a discernment of my next ministry. Through Mom, God showed me my gifts that can be well used in service with those persons living with a terminal illness, and are in need of extra support and care. I am a Certified Nurse Assistant/ Home Health Aide… a direct caregiver. I take care of the person’s personal care. However, it goes beyond that. This ministry goes beyond physical care. It is all about PRESENCE. The quality of my presence speaks loudly. I care for the person, but, it is their whole milieu involved, environment, family members, etc.. I respond to the need for family member involved… just having a cup of tea with them means so much. For me, this ministry is to be a companion on this Sacred journey they are on. And I am privileged to be allowed to walk with them on their journey/ passage towards end of life.
- S. Adrienne Lamoureux
La première tâche de la journée consiste à organiser la comptabilité : payer les factures, remplir les reçus, préparer les dépôts et compléter les rapports mensuels. En tant que membre d'un groupe, j'assemble des carrés de courtepointe pour les donner, les assembler et les distribuer ou les faire tirer au sort. Je tricote également des bonnets, des écharpes, des couvertures et des torchons pour les offrir à ceux qui en ont besoin. L'aquarelle est un passe-temps très intéressant et relaxant, et ces peintures constituent de jolis cadeaux pour la famille et les amis. Ma deuxième vocation est de fournir de la musique lors des célébrations liturgiques pour les résidents âgés qui vivent dans une maison de retraite. The first work of the day is organizing bookkeeping: paying bills, filling receipts, and preparing deposits, and completing monthly reports. As a member of a group I assemble quilt squares to donate, to be assembled and given away or raffled. Knitting hats, scarfs, blankets and dish clothes to give to whoever needs them. Watercolor painting is very interesting and a relaxing pass time, and the paintings make nice gifts for family and friends. My second ad-vocation is providing music at liturgical celebrations for the elderly residents who live in a nursing home
- La maison de Worcester (Massachusets), Coburn Avenue
Sœur Rena Mae Gagnon enseigne l'anglais langue seconde aux adultes (ESL) au Centre Marie Anne. Elle est également chargée de coordonner les intervenants du programme de prière de l'Avent et du Carême au Centre Marie Anne. Elle préside le Comité de justice sociale et de paix de la paroisse. Sœur Rena aide également une famille de réfugiés en les emmenant à leurs rendez-vous médicaux et dentaires, en préparant leur enfant ayant des besoins spéciaux à la première communion, en aidant la jeune fille et sa cousine à apprendre à tricoter et à crocheter ainsi qu'à cuisiner et à faire de la pâtisserie. Ministère Hilda Sœur Hilda Chasse fait de la couture pour la friperie Abby's House, les bénéfices des ventes aident les femmes et les enfants dans le besoin hébergés à Abby's House. Elle reçoit des dons de nourriture et de vêtements qu'elle transmet aux familles dans le besoin et au garde-manger de la paroisse. Chaque semaine, elle reçoit un don de lait provenant du surplus d'Abby et l'apporte à une grande famille de réfugiés de la paroisse. Sœur Hilda a un ministère téléphonique auprès des malades et des personnes seules. Rena Mae’s ministry Sr. Rena Mae Gagnon teaches English as a Second Language to Adults (ESL) at the Marie Anne Center. She is also responsible to coordinate the speakers for the Advent and Lenten Prayer Program at the Marie Anne Center. She chairs the Social Justice & Peace Committee at the parish. Sr. Rena also helps a refugee family by taking them to their medical and dental appointments; preparing their special needs child for first communion; helping the young daughter and her cousin to learn to knit and crochet as well as to cook and bake . Hilda-ministry Sr. Hilda Chasse does sewing for Abby’s House Thrift Shop, proceeds of sales help women and children in need housed at Abby’s House. She receives food and clothing donations which she forwards to needy families and the parish’s food pantry. Weekly she gets milk donation from Abby’s surplus and takes it to a large refugee family in the parish. Sister Hilda has a telephone ministry to the sick and lonely.
- Engagement des nouveaux associé de Baie Saint-Paul 2021
3 octobre 2021 Partout où il y a des groupes d’associés, les activités reprennent lentement mais sûrement. Pour répondre à certaines recommandations des états généraux tenus en mars 2019, le 1er dimanche d’octobre (proche de l’anniversaire de François) sera appelé dimanche des associés dans la plupart des communautés paroissiales où se trouvent des groupes. Par la même occasion, les associés seront invités lors de ce dimanche à renouveler leur engagement comme associé pour un an. De plus, les associés assureront l’animation de la messe et inviteront des personnes à joindre nos rangs. Ainsi, nous aurons une visibilité dans les paroisses. De gauche à droite : Michelle Desbiens formatrice, Gabriel-Marie Simard, Huguette Vézina, Bianca Tremblay, Isabelle Bradet, Nadine Tremblay nos 5 nouveaux associés, Père German Batista, président de l’assemblée, s. Doris Lamontagne, supérieure générale et Madeleine Desgagné, formatrice et responsable.




